第十一章 意外(1 / 3)

1

第二天早晨,為了讓馬普爾小姐有充足的時間起床並整理行李,早茶直到七點半才送過來。她剛剛合上小手提箱,就聽到一陣急促的敲門聲。克洛蒂爾德不安地走了進來。

“哦,親愛的馬普爾小姐,樓下有個叫埃姆林·普賴斯的年輕人要見您。他是您的旅伴,是他們派他來的。”

“當然,我記得他。很年輕吧?”

“哦,是的。非常時髦,留著長頭髮什麼的。不過他來,呃,給您帶來一些壞訊息。很抱歉,是一場意外事故。”

“意外事故?”馬普爾小姐目瞪口呆,“你是說——汽車嗎?路上出了車禍?有人受傷了?”

“不不,不是客車,那倒沒什麼問題。是昨天下午出遊的過程中。也許您還記得,有一陣大風,雖然我認為這跟風沒什麼關係。我想是人們稍微偏離了路線。有一條常規路線,但你也可以翻越山坡,繞過去。這兩條路都通往博納旺蒂爾山頂的紀念塔——他們就是要去那兒。人們可能走散了,我想,沒有人引導並照看他們,但其實應該有的。他們的腳步原本就沒那麼穩健,峽谷外的斜坡又很陡峭。恰好有一堆碎石或者岩石從山上滾下來,砸中了下面小路上的某個人。”

“哦,天哪,”馬普爾小姐說,“真可怕。太可怕了。誰受傷了?”

“聽說是一位叫坦普爾還是坦普頓的小姐。”

“伊麗莎白·坦普爾,”馬普爾小姐說,“老天,太可憐了。我跟她聊過天。在車上,我就坐在她旁邊。她是個退休的校長,一個很有名氣的人。”

“沒錯,”克洛蒂爾德說,“我很熟悉她。她是著名的法洛菲爾德學校的校長。我不知道她參加了這次旅行。我想她大概退休了一兩年了,新校長是個年輕的女人,思想很激進。但坦普爾小姐還不算太老,我想大約六十歲。她很活躍,喜歡爬山、徒步這類活動。說起來真的非常不幸。希望她傷得不太嚴重。我還不知道詳細情況。”

“我準備好了,”馬普爾小姐說,啪的一聲關上她的箱子,“我馬上下樓去見普賴斯先生。”

克洛蒂爾德抓過箱子。

“讓我來吧。我拿這個不費力的。您跟在我後面下樓,小心樓梯。”

馬普爾小姐下了樓,賴普斯先生正在等她。他的頭髮比平時還顯凌亂,身穿皮夾克,腳上是一雙精緻的皮靴,還有鮮亮的翠綠色褲子。

“真是不幸,”他說著,抓住馬普爾小姐的手,“我認為我應該親自過來,呃,告訴您這樁意外。我想布拉德伯裡-斯科特小姐已經告訴過您了,是坦普爾小姐。學校的校長。我不太清楚當時她在做什麼或者發生了什麼事,但是一些石塊,或者是岩石,從山上滾了下來。斜坡非常陡峭,石頭打中了她。大家連夜把她送到了醫院裡。我想她可能傷得很重。總之,今天的旅行計劃取消了,我們晚上只能留在這兒了。”

“哦,天哪,”馬普爾小姐說,“我很難過。非常難過。”

“我想,他們決定今天不再繼續觀光是因為他們真的想等診療報告出來。所以我們建議在金豬旅館再住一個晚上,並重新調整一下行程。所以我們也許去不成格蘭梅林了,原本我們明天要去那兒的,反正也沒什麼意思。桑德邦太太今天早晨去醫院檢視情況了,她會在十一點鐘回到金豬旅館,跟我們一起喝咖啡。我想也許您願意過來聽聽最新的訊息。”

“我當然要跟你一起過去。”馬普爾小姐說,“肯定,現在就走。”

她轉身向克洛蒂爾德和格林太太說再見。

“我要衷心地謝謝你們。”她說,“你們太熱情了,我在這裡度過了兩個愉快的夜晚。我休息得很好,一切都很好。發生這種意外真是不幸。”

“如果您還想再住一晚,”格林太太說,“我相信——”她看著克洛蒂爾德。

馬普爾小姐只用那銳利的眼神一掃,就看出克洛蒂爾德略有些不同意。她搖了搖頭,以為如此微小的動作不會被人察覺。馬普爾小姐知道她不會同意的,果然,她否決了格林太太的建議。

“我自然不介意,不過我想您跟他們住在一起或許會更好,而且——”

“哦,是的,我想那樣會更好一些。”馬普爾小姐說,“我能知道他們的計劃,有什麼事需要去做。也許我還能幫上忙。誰知道呢。所以,再次感謝你們。我想,在金豬旅館找個房間應該不難。”她看看埃姆林。

後者很有信心地說:“沒問題。今天騰出了七個房間,不會都住滿的。我想,桑德邦太太已經替所有留在那兒的人訂了房間。明天我們就能知道——嗯,知道該怎麼辦了。”

又一次說過道別和感謝的話。埃姆林·普賴斯拿著馬普爾小姐的行李,大踏步走了出去。

“只需要拐一個彎,就在第一條街的左邊。”他說。

“哦,我想我昨天路過過那兒。可憐的坦普爾小姐,真希望她傷得不嚴重。”

“我覺得她傷得挺重的。”埃姆林·普賴斯說,“當然了,您也知道,那些醫生和醫院的人,他們總說同一句話:‘一切都在掌控之中。’當地沒有醫院,他們只好送她去卡里斯鎮,離這兒大概八英里。總之,把您在旅館裡安頓好之後,桑德邦太太就會帶著新訊息回來了。”

到了那兒,他們發現旅伴們都在咖啡室裡,咖啡、小圓麵包和糕點也都準備好了。巴特勒夫婦正說著話。

“哦,這真是太、太悲慘了,”巴特勒太太說,“太讓人不安了,不是嗎?就在我們都興高采烈的時候,可憐的坦普爾小姐。我一直以為她的腿腳很穩。可是,什麼都很難說,是吧亨利?”

“沒錯,確實是。”亨利說,“確實。我一直在想——你知道,我們的時間太短了——是否該——呃,在此時此地,取消這次旅行。不要再繼續了。我覺得,要還原這件事,直到我們都清楚明白,似乎有些困難。如果這是——呃——我的意思是,如果這件事嚴重到足以致命的程度,那也許——呃——我是說也許還會有一番審訊之類的事。”

“哦,亨利,別再說這種可怕的事了!”

“我相信,”庫克小姐說,“您有點太悲觀了,巴特勒先生。我肯定事情沒那麼嚴重。”

卡斯珀先生操著一口外國腔說道:“但是,事情確實很嚴重。昨天,桑德邦太太給醫生打電話的時候我都聽到了。真的非常、非常嚴重。他們說她有嚴重的腦震盪——很嚴重。一位專科醫生過來,看能否手術,有沒有可能做手術。沒錯——非常嚴重。”

“哦,老天,”拉姆利小姐說,“如果在這方面存疑的話,也許我們應該回家,米爾德里德。我必須去查一下火車時刻表。”她轉向巴特勒太太,“您瞧,我請鄰居幫我照看貓,如果要遲一兩天回去,也許會給雙方造成很大的不便。”

“我們在這兒瞎研究沒有任何用處。”萊斯利-波特太太發出深沉而頗具威嚴的聲音,“喬安娜,把這塊小麵包丟進廢紙簍裡可以嗎?真是難以下嚥,太多倒胃口的果醬了。但我不願意把它剩在盤子裡,感覺不好。”

喬安娜處理完麵包,說道:“我可以跟埃姆林一起散個步嗎?我是說,只是去鎮上瞧瞧。坐在這兒說些喪氣的話總是不太好,對嗎?我們什麼都做不了。”

“我認為出去散步是個聰明的做法。”庫克小姐說。

“是啊,你走吧。”巴羅小姐搶在萊斯利-波特太太開口之前說道。

庫克小姐和巴羅小姐對視了一下,嘆口氣,搖了搖頭。

“草地太滑了,”巴羅小姐說,“我就滑倒了一兩回,你知道的,就在那個淺草坪上。”

“還有石頭,”庫克小姐說,“我正在小路上轉彎的時候,碎石塊像大雨一樣從天而降,還有一塊狠狠地砸在了我的肩膀上。”

2

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved