第70章 明月流光(七)(1 / 3)

晴明的院子十分寧靜。後來的那些式神都還不在, 櫻花樹也不在。

但是並不冷清,小紙人忙前忙後。

一時不能回家,小雪沒有浪費時間, 而是繼續學習。

她新抽的異能力來自法國文豪雨果。

【維克多.雨果:悲慘世界】

對新抽出的異能力,小雪覺得十分慶幸。至少不是一門陌生的語言, 不然她還得重頭先過語言關。

法語, 她熟啊。法國文學,她也熟啊。

她坐在廊下讀雨果早期的詩集。

晴明在書案旁寫字, 不時看一眼殿下。

殿下姿態閒散而優雅, 美麗的側臉, 優美的背脊,認真地讀書。

那書本上的文字他曾經見過。是異國的文字。

晴明看得出神,差點將墨水滴在紙上, 他將筆尖往硯臺邊一蘸,蘸去過多的墨汁。再抬眸,卻見殿下輕輕蹙眉, 那雙彎月一樣的眼眸浮現哀愁。

晴明不喜歡殿下露出這樣的表情,幾乎沒有多加思忖, 他放下筆, 勾手示意端上糕點的小紙人把托盤遞給他。

他親自端著糕點上前。

“殿下,要用些甜糕嗎?”

小雪正讀得頭大, 詩歌讀起來永遠是最費力的。

晴明將小碟放在矮几上,順勢坐下來, 他的氣質清朗而溫雅, 屬於狐的美貌在氣質之下散發魅力。

小雪一個轉頭,被這份美麗驚豔到了。

“啊好。”她恍然想,童子丸果然是長大了, “謝謝。”

晴明溫和帶笑,眼尾上翹,“殿下在讀的書是海外之地的文字嗎?”

“對。”

小雪想了下,從公元939年卡佩王朝開始,法語便成為了法國唯一的官方語言。近代法語差不多定型在這一時期。算時間差不多是同時呢。

晴明在空氣中信手寫下一行字,“那,這句話是什麼意思?”

“當年,殿下留下過一些紙稿,最上面一張上寫有這句話……一不留神就記住了。”

Je suis le dernier sur ta route

Le dernier printemps la dernière neige

Le dernier combat pour ne pas mourir

是一位法國詩人的詩。

小雪從記憶裡翻出好像是有這麼回事。當時蘭堂爸爸叫她寫檢討,她被晴明召喚時,將紙稿落在了晴明那兒。

她好像是在紙稿上還寫下過一些其他亂七八糟的內容。

晴明似乎有點愧疚,眼睫毛都在顫抖。

我是你路上最後一位過客,

最後一個春天,最後一場雪,

最後一次求生的戰爭。

小雪便將這句詩的中文念出來。

附帶一個笑容,示意沒關係。

室町幕府時代末期,大概是十六世紀,大航海時代一艘葡萄牙商船海上遇難飄至九州,日本第一次與西方有了接觸。此時主要接觸的西方國家主要是葡萄牙、西班牙。直到後來德川幕府開始閉關鎖國,這一時期是荷蘭。

一句法文詩沒有關係吧。

這句詩,是童子丸一直記在心裡的詩。

他那時沒有問出口,慫。

晴明問出口了,這句詩的意思實在是……不吉。

他伸手抹掉空中留下的字元,他嘆息般道:“這句詩真傷感啊。”

小雪想不起當時為什麼要寫這句詩,大概是因為恰好看見了吧。

她感覺像是詩人對所愛者,孤注一擲而義無反顧的宣言。

“傷感?”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved