雖說變化是朝著好的方向。
“きっと私うそつきだから?”/我一定又在說謊了。
“yeaaaaaah!
但奧默覺得一小時前的自己,想法還是有些草率了。
“獨りだって笑元るんだね?”/說什麼一個人也可以笑得開懷。
“yeaaaaaah!
”“喔喔!
很厲害哦!
而且啊……邀請她來ktv,本意也只是隨口一提的,試圖拓寬茜的交友圈。
屬於理想化的:希望朋友之間可以相互認識——之類的初衷,但若是合不來也無所謂。
“もっと君を知りたいなんて?”/想更加要了解你
“duei!duei!
”“比預想中還出色耶!茜醬!”
“喔”“……”
但只是好像格外合得來便也罷了,為什麼會……
為什麼會變成她在上面唱啊?
她在上面唱便也罷了,為什麼唱的歌還是自己的角色曲啊!?
《もっと君を知りたい》/想更瞭解你
這一曲目通常印象聽來像是為賣百合而寫,但從作品設計初衷而言又像是寫給裕太或者說古立特的。
而你若是從《ssssgridan》的所有角色曲的畫風看來——又像是主題脫軌的結果。
因為這部劇幾乎沒有戀愛方面的實際線路展,但卻有多個角色的角色曲有著湊cp嫌疑,營造一種好像它確實是戀愛動畫的錯覺。
甚至連某位不願透露姓名女相雙馬尾男孩玻拉,其曲目歌詞也像是對某人的告白,可謂非常之gay。
這些吐槽也直接出現在《ssssgridan》在穿越者論壇裡的群聊裡,令奧默翻看時一度將眉頭擰成川字。
沒想到茜的相關故事作品會這麼的……呃…特別。
只能用特別來形容,好像都播完了,製作組才想起找補,還又給添了幾個加戀愛元素的廣播劇進去。
也就是這樣一部神必作品裡出產的個人曲,奧默雖然粗略的都聽過一遍,但卻也有著相當深刻的印象。
所以當他聽到那ktv的背景音樂放起前奏時,他的心裡就已經‘芝’起來了。
此芝並非傑頓之芝,而是極東語系下的場地之芝。
府中競馬場,oo,芝,晴。
這‘芝’,便是極東語系下的‘草地’,或者說草。
可在這個時候,困擾他的就不是恣意生長的草,而是大家的目光像是要把他架在火上烤。
“言われたくて意地悪したくなるよ?”/只是想聽你說這句話,所以總想對你惡作劇
一句歌詞,短暫的背景音停頓中,是那站在臺上,櫻紅眼的未成年jk朝著這邊聽眾席的招手。
但聽眾席的大家卻無一與其回應互動,反而陡然對坐在邊緣吃哈密瓜的奧默刺以目光。