第六十五章(2 / 2)

“打呀!”他們吼道,那個高盧人聽了進去,向前猛衝。撒網人的胳膊突然冒血,漁網鬆軟地垂了下來。

拉尼奧往前蹦,瞄準做出最終的一擊,但是卡楞狄奧一跳,又逃過一死。鬆軟的漁網和無用的胳膊只是吸引高盧人向前的虛招。撒網人扭身閃開劍擊,將三叉戟的戟杆刺向拉尼奧兩腿之間,將他推倒在沙地上,那個高盧人試圖重新站起,可是那張要人命的網在空中發出噝噝的響聲,把他給緊緊地纏住,每一次動彈和每一次掙扎都令他的胳膊和腿被繞得更緊,與此同時,三叉戟上的尖齒不時地亮出來,把他給釘在地上。

高盧人又做了一次嘗試。他一隻胳膊往上推,一隻胳膊努力撕扯漁網讓自己脫身並站起來,可是他卻沒能做到。他竭力朝著自己腦袋的方向抬起一隻僵硬、沒有活力的手,然而他卻再也撿不起他的劍了,他倒在了地上,卡楞狄奧用三叉戟抵住他的脖子,將他摁在了地上,他斜倚著戟杆,抬頭看向愷撒的包廂。

民眾們瘋狂了,整個圓形露天競技場裡響徹著他們的吼聲和掌聲。對那些賭卡楞狄奧贏的人來說,他現在是個比愷撒還要偉大的人物,而這在降低他們對拉尼奧的鮮血的渴望方面起了作用。說到底,難道不是他打了敗仗才使得他們致富的嗎?百姓們舉棋不定。在座位上擺出的手勢有生有死,致命一擊和寬大處理的人數剛好各佔一半,不過那個撒網人只朝愷撒和維斯塔貞女們瞅去,看看他們有什麼想法。愷撒對拉尼奧的無動於衷對那個角鬥士來說是個厄運。在羅馬大火之前的最後幾場角鬥比賽中,他曾賭他輸,結果他輸了一大筆錢給李錫尼烏斯;所以,此刻,他從包廂裡把手伸出來,將大拇指衝下。維斯塔貞女們立刻跟著做了同樣的動作。

卡楞狄奧跪在倒地的高盧人胸口上,從腰帶上掏出一把短匕首,露出拉尼奧的喉頭,把粗大的三稜刀尖全插了進去。

“完了!”叫聲再次響遍圓形露天競技場。

拉尼奧像一頭被宰的公牛似地抽搐顫動了一會兒,腳後跟在沙地上犁出溝痕,然後就僵直不動了。

不需要“墨丘利”用燒得發紅的烙鐵來戳他,確認他是否死亡,他很快被拖走。別的組隊互相角鬥,接著到了大混戰,亦即方隊作戰的時間。百姓們目不轉睛,全身心地投入了進去。大吼大叫,呼哨鼓掌,哈哈大笑,一邊激勵角鬥士,一邊自己也入了魔。角鬥場上,角鬥士們分成兩個敵對的陣營,像野獸一樣撕打著。胸甲和胸甲撞擊。身體和身體扭打。骨頭斷了,肋骨折了,肌肉包裹的肢節在關節裡碎裂。一柄柄劍刃深深插進胸膛和腹部,青灰的雙唇向沙地上噴出鮮血。這樣讓人怕得發瘋的驚恐場面在結尾的時候震住了十幾個新手,他們從血腥的混亂中掙離,試圖跑開。然而場監用長長的,尖梢灌了鉛的鞭子把他們趕回到混戰中。沙地灑上了大片大片暗血的印跡。一堆堆或赤身或披甲的屍體如同玉米棒頭一般橫七豎八地擺著。還活著的那些人在一摞摞屍體間互相攻擊,他們絆倒在盾牌和鎧甲上,他們用豁口的武器砍著別人,自己也被別人砍倒。嚎叫的民眾們發了失心瘋。被鮮血和屠戮俘獲的他們渴望更多人死去,他們嘴裡吞嚥著,眼裡看著,肺裡呼吸著鮮血散出的氣味。

最後,除了少數的幾個,幾乎所有戰敗者都躺在沙地上,死了。一小撮傷者攀爬到角鬥場中間,在那裡跪下,打著擺子,向觀眾舉起手臂,祈求寬大處理。戰勝者被戴上桂冠,手持象徵和平的橄欖枝。幕間間歇帶來了一陣休息時光,不過由於愷撒的旨意,它變成了一場盛宴。花瓶裡散出香氣,香爐上煙雲嫋嫋。噴霧器把一片藏紅花水和紫蘿蘭香水的柔和水霧灑向觀眾,侍者往各排座位搬去冷飲、烤肉、糕點、美酒、水果和橄欖油。

平民百姓們盡情地吃吃喝喝,他們含含糊糊地說著話,鬥著嘴,又大聲嚷嚷著向愷撒歡呼,鼓動他佈施更加慷慨的賜予。當他們的飢渴暫時得以滿足時,挎著禮物籃子的奴隸們從角鬥場上蜂擁而至。裝扮成丘位元的小侍童將禮品一把把地拋向興高采烈的民眾。可是當免費的彩票撒向百姓們時,看臺上爆發了激烈的打鬥。人們又推又擠,又踢又撓,互相打倒,互相踩踏,尖聲求救,他們在一排排座位上躥躍,在擠壓的緊緊的人體間喘不過氣來,因為一個得勝的號碼可以給他們帶來附帶花園的房子、奴隸、華麗的服裝、或者珍禽異獸,他們可以將珍禽異獸全價返售給圓形露天競技場。這引起了非常大的混亂,以至於禁衛軍們不得不重新整頓秩序,斷了胳膊腿兒的人被抬出。和往常一樣,有些人死了,不是被踩死就是在擁擠中被憋死。

有錢的貴人們並不參與到這些對彩票的爭奪中,而在低排座上的達官貴人們發現,這一次開基隆玩笑更有樂趣,那個可憐的希臘人拼盡全力,顯示他可以和其他人一樣觀看這場角鬥和血腥場面,可是他一敗塗地。不管他把眉頭皺得多緊,嘴唇咬得多嚴實,拳頭握得多硬,指甲在手掌上掐得多深,他的希臘買賣人的天性在血腥的場面前動搖了,他的懦弱本性令他意欲嘔吐。他的臉色如同一具屍首似的慘白。他的雙唇害怕得發青,他的腦門上汗滴滾滾,他雙眼深陷,牙齒上下相碰,咯咯作響,他的身體搖晃著,好似就要暈厥。角鬥一結束,他便拼命讓自己多多少少地鎮靜下來。而達官貴人們的譏諷則讓他驚惶失措,他不顧一切地把自己受到的嘲弄反駁回去。

“嘿,希臘人!”瓦提尼烏斯拽住基隆的鬍子,拉了一拉,“看來你是受不了人皮撕裂的場面咯?”

“我的父親不做縫補獸皮的營生。”基隆吼道,露出嘴裡的最後兩顆黃牙,“所以我也補不了獸皮。”

“旗鼓相當!回的妙!”有幾個聲音叫道。

但是其他人繼續嘲諷他。

“他的胸腔裡裝得不是心臟,而是乳酪,這可不是他的錯!”圖裡烏斯·塞內奇奧叫喊。

“你脖子上轉動的不是一顆頭顱,而是小丑的酒囊飯袋,這可不是你的錯!”基隆反擊。

“你為什麼不做一個角鬥士呀!你在角鬥場上拿漁網的時樣子會看來不錯。”

“如果我網住了你,我就會網住一隻發臭的牛掠鳥。”

“那麼那些基督徒們呢?”費斯圖斯·李古裡烏斯問。“你為什麼不變身為狗去咬他們?”

“因為我不想變成你的兄弟。”

“啊,你這個米澤爾的麻風病人!”

“啊,你這個利古里亞的騾子!”

“你皮癢癢了,顯而易見,但是別讓我給你撓癢癢。”

“給你自己撓癢癢吧!不過如果你把你的雞皮疙瘩撓下來了,你身上最好的東西也就沒有了。”

於是他們向他咆哮,他則像一隻瘋狗似的吠回去,而他們則哈哈大笑,冷嘲熱諷。尼祿拍著巴掌,煽動他們繼續,並不斷地說“好!”過了一會兒,佩特羅尼烏斯信步走近,用他的象牙拐仗拍了拍那個希臘人的肩膀。

“你說得都還不錯,哲學家。”他說,“但是你犯了一個錯誤。眾神將你造就為一個小竊賊,可你卻成了一個惡魔。所以你才堅持不了。”

那個老頭子用充血的眼睛瞪著他,可是卻想不出一個侮辱性的回答。他安靜了一陣兒,然後憋出一聲低喃。

“我會堅持下去的。”他說。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved