【美隊看著這個長得很像卡特特工的女士。】
【心中仍是感到一股莫名的違和感。】
【而一旁的收音機繼續播報著。】
【收音機:道奇隊以八比四領先了,道奇隊!
真是一場精彩絕倫的比賽啊!】
【聽到收音機的聲音,美隊心中的不安感極放大。】
【美隊:我到底在哪?】
【那名女士露出尷尬的笑容。】
【女士:我不太明白你的意思。】
【美隊繼續說道。】
【美隊;這場比賽,是在1941年5月。
我知道,因為我在現場。】
【那名女士臉上瞬間笑容消失,表情凝固起來。】
【美隊站起身,呼之欲出的肌肉散出強大的氣場。】
【美隊:我再問你一次,我到底在哪裡!??】
【女士不著痕跡地按下右手的遙控器。】
【那名女士緊張地看著美隊。】
【女士:羅傑斯隊長...】
【見到這名女士有著拖延時間的舉動,美隊激動起來,厲聲問道。】
【美隊:你到底是誰!???】
【這時。】
【門外兩個穿著明顯不符合2o世紀4o年代的黑色制服的安保人員,提著槍,走了進來。】
【還沒等他們說什麼。】
【只聽砰的一聲。】
【兩人齊刷刷地被擊飛過去。】
【美隊這時候才驚恐的現。】
【自己居然身處在一個類似於攝影棚的地方。】
【來不及多想。】
【美隊趕緊朝外面跑去。】
【邊跑,他邊現自己身處在一個遠他認知和審美的大樓裡。】
【陌生的環境讓他產生了強烈的不安。】
【推開幾個前來阻擋人後,他跑到了大街上。】
【閃亮的霓虹燈。】
【過於刺耳的喇叭聲。】
【來來往往的人群。】
【鋪天蓋地的螢幕廣告。】
【種種現象彷彿告訴他來到了未來世界。】
【這時。】
【幾輛黑色轎車出現在他的面前。】
【一個瞎了一隻眼的黑人走到他的面前。】
【尼克弗瑞:別緊張,士兵。】
【只見尼克弗瑞局長繼續走上前,和美隊說道。】
【尼克弗瑞:聽著,我為剛才那場表演深表抱歉,但是...
我們認為最好讓你慢慢接受這些。】
【美隊疑惑:接受什麼?】