第二部 雪恨 第十二章 迷人的女秘書(1 / 5)

【新奧爾良 8月25日,星期五,上午10:00】

新奧爾良第一商業銀行的出納員萊斯特·託倫斯向來以兩件事自詡,一是他勾引女人的絕招,一是他洞悉顧客的眼力。萊斯特有四五十歲年紀,過長的臉龐顯出菜色,留著湯姆·賽萊克(演員,常扮演驚險片中的偵探)式的小鬍子和長鬢角。兩次職員提升時他都被撇在了一邊,作為一種報復,他就把銀行當成了獵取女色的基地。萊斯特在一英里之外就能辨出那種輕薄女人,他最大的樂趣就是不付任何代價白佔她們的便宜。孤獨的寡婦最容易成為他喙爪下的獵物。她們長相不同,年齡各異,面臨的難題也互不相同,但遲早她們會來到萊斯特的營業視窗。如果她們是臨時透支,萊斯特會體諒地傾聽她們訴說原委,暫緩退回支票。為了表示感謝,或許能和她找個僻靜的地方一道吃晚飯?好多女顧客找他幫忙,向他吐露決不告訴他人的秘密:想借一筆錢,但不能讓丈夫知道……開出的某幾張支票要保密……打算離婚,請幫我立即結清與丈夫開的聯合賬戶……萊斯特很樂意討好她們,當然也願意接受她們的討好。

話說星期五那大早晨,萊斯特知道自己交了紅運。那女人剛進銀行的門,他就看在眼裡。那是個絕色美人,一頭黑亮的長髮瀉在肩上,緊身的套頭衫和窄裙勒出全身俏麗的線條,連拉斯維加斯賭城的歌女都會自愧弗如。

銀行裡另外還有四名出納員。那年輕女郎的眼睛從一個視窗轉向另一個視窗,似乎在找尋可以給她幫忙的人。她朝萊斯特瞥了一眼,他趕忙點著頭,熱情地朝她微笑。她走向他的視窗——這是萊斯特早就料到的結果。

“早上好呀,”萊斯特友善地說,“我能幫您什麼忙嗎?”

他看見她那翹起的乳頭頂得開士米緊身衫鼓了起來。他想:寶貝,我真想幫你的忙!

“我碰到了一個難題。”女郎輕聲說。萊斯特從未聽到過這麼悅耳的南方口音。

“我在這兒的工作,”他熱心地說,“就是專門解決難題的。”

“哦,那太好啦。我覺得我幹了一件傻事。”

萊斯特臉上綻出一個最動人的、父親般的笑容,含著“包在我身上了”的意思。他說:“我不能相信像您這樣迷人的女士會做什麼錯事。”

“我的確做了傻事。”她那柔和的棕色眼睛由於驚恐而瞪得圓圓的。

“我是喬瑟夫·羅曼諾的秘書。一星期以前他讓我從銀行為他訂一批新的空白支票。我把這件事忘得一乾二淨,現在舊支票就要用完了。他假如發現我沒執行他的指示,不知道會怎麼處罰我。”女郎以柔美的嗓音急促地說出這番話。

喬瑟夫·羅曼諾,這個名字萊斯特太熟悉了。他是銀行重視的闊主顧之一,儘管他的戶頭裡只存了不大的一筆款子。人人都知道,他主要的錢財都秘密地藏了起來。

他真會挑選秘書,萊斯特想。他又朝她一笑,說:“噢,這不是什麼大不了的事情。請問太太貴姓?……”

“我是哈特福德小姐。露琳·哈特福德。”

小姐。今天運氣怎麼這樣好!萊斯特感到這次一定能釣一條肥魚。“我現在就給你訂一批新支票,兩三個星期內就能到你手裡,然後……”

她輕輕“哎喲”了一聲。那嬌甜的嗓音在萊斯特心裡引起了無限美妙的遐想。“那就太晚了。羅曼諾先生已經在生我的氣,我急得都幹不下去工作了。”她朝前一靠,胸脯觸到視窗的邊緣,嬌喘著說:“如果你能提前發出那批支票,我願意付額外服務費。”

萊斯特發愁地說:“哦,露琳,對不起,這不可能……”他看到她快要哭出來。

“告訴你實話,辦不成這件事我會丟掉飯碗的。求求你……我願意付任何代價。”

這番話在萊斯特聽來像音樂般悅耳。

“這麼辦吧,”萊斯特說,“我打個電話讓他們緊急發出這批支票,星期一就可以到你手裡。這樣行嗎?”

“啊,你真好!”她滿懷感激地說。

“我把支票送到你的辦公室……”

“最好讓我自己來取。我不想讓羅曼諾先生知道我有多笨。”

萊斯特寬容地笑著說:“這不是笨,露琳。誰都有忘事的時候。”

她親切地說:“我決不會忘記你的好心。星期一見。”

“星期一我在這兒等你。”除非脊樑骨摔斷了他才會不來上班。

她嫵媚地朝他一笑,緩步走出銀行。光是她的步態,已經令人銷魂了。萊斯特喜滋滋地走到案卷櫃前,找到喬瑟夫·羅曼諾的賬戶號碼,打電話讓人緊急發出一批新支票。

卡門街的這家旅館和新奧爾良其他上百所旅館沒有什麼分別,正因為這個緣故,特蕾西才選中了它。她在這間陳設簡陋的小房間裡已經住了一週。跟囚室相比,這裡已經是天堂了。

和萊斯特邂逅之後,特蕾西回到旅店。她脫掉黑色假髮,用手指梳理了一下自己豐厚的頭髮,取出軟制隱形鏡片,擦去臉上的深色妝彩。她坐在屋裡唯的一把直背椅上,長長地舒了一口氣。事情進展得還算順利。查出喬·羅曼諾存錢的銀行並不困難。特蕾西曾在母親的屋裡檢視過羅曼諾開出的已經付訖的支票。“喬·羅曼諾?你可別去惹他。”歐內斯廷說過。

歐內斯廷說得不對。第一個要惹的就是喬·羅曼諾,然後是另外幾個人。每個人的賬都要算。

她合上眼睛,回想著那一個使她獲救的奇蹟……

她感到又冷又黑的湖水沒過了頭頂。她要淹死了,心裡又慌又怕。她沉向水底,手觸到那女孩,抓住她,把她拖向水面。艾米拼命掙扎,手腳亂劃亂蹬,拖住她一道下沉。特蕾西的肺憋得要裂開來,她一邊死揪住小姑娘不放,一邊奮力浮向水面,但她已經漸漸感到體力不支。我們浮不上去了,她想。我們要死了。她聽見嘈雜的人聲,感到有人正從她懷裡奪走艾米。她嚷道:“天,天哪,不行!”強壯的手臂摟住了特蕾西的腰,一個聲音說:“現在沒事啦,別緊張。危險過去了。”

特蕾西驚恐地用眼睛搜尋艾米,看見一個男子抱著她安穩地浮在水面上。過了一會她們倆都被拖出那會吞噬生命的深湖……

這種事本來只須在晨報的不重要版面,頂多用一小段話報道一下就行了,然而這次卻是個不會游泳的囚犯冒著生命危險搶救了監獄長的女兒。一夜之間,報紙和電視評論員把特蕾西描繪成一位女英雄。哈伯州長親自和布蘭尼根獄長一道去監獄醫院探望了特蕾西。

“你非常勇敢,”獄長說,“布蘭尼根太太和我從心底裡感謝你。”他激動得說不出話來。

特蕾西死裡逃生之後仍很虛弱。“艾米怎麼樣?”

“她沒事兒。”

特蕾西閉上了眼睛。如果她出了事,我也沒臉再活下去了,她想。當孩子最需要愛的時候,自己卻冷若冰霜。想到這裡,她又羞又愧。這次事件使她失去了越獄的機會,但她知道,如果事件重演一遍,她仍會作出同樣的選擇。

有人對事件作了簡短的調查。

“都是我不好,”艾米對父親說,“我們在玩球,特蕾西去追球,讓我等著她,可是我爬到堤上想看清楚一點,就掉到水裡了。是特蕾西救了我,爸爸。”

當晚特蕾西被留在醫院裡觀察病情,第一天早晨她被帶到布蘭尼根獄長的辦公室。新聞傳媒界的人們正在等她。他們懂得什麼新聞最能引起公眾的興趣。合眾國際社和美聯社的人都來了,地方電視臺也派來一個採訪小組。

當天晚上特蕾西的英勇事蹟成了新聞,全國電視網報道了她救人的經過,於是訊息越傳越遠。《時代週刊》、《新聞週刊》、《人物雜誌》以及全國數百家報紙都刊登了這條訊息。當新聞界繼續報道著特蕾西的事蹟的時候,信件和電報雪片般飛到女子監獄:要求赦免特蕾西·惠特尼。

哈伯州長找布蘭尼根獄長商議這件事。

“特蕾西·惠特尼是判了重罪之後關到這裡來的。”布蘭尼根獄長說。

州長沉思著:“不過她沒有前科,是嗎,喬治?”

“是的,州長。”

“可以告訴你,我受到很大的壓力,要我採取措施來褒獎她。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved