本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
沒想到她竟然笑著用英文回答我——due be both of god and the devi
sio raise the dead agairea of ti】
看到這句話,秦智博和柯南的童孔下意識放大。
二人注視著這段英文,優秀的英文水平讓兩人第一時間就在心中翻譯出了這句話的含義。
柯南不可思議地盯著螢幕,心中默默翻譯出:我們不但能當上帝,也可以當惡魔,這是因為
就在這時,秦智博突然喃喃道:“我們企圖反抗時間的洪流,讓長眠者復甦”
秦智博的話音剛落,柯南就詫異地轉頭看向秦智博。
長眠者復甦
dead,一般翻譯成死者。
所以柯南自己直譯的內容就是“死者復活”。
不過秦智博的翻譯也沒任何問題,只是更加詩意和隱晦一些,但意思是沒有改變的。
長眠者,不就是死者嗎?
復甦,不就是復活嗎?
可這時候還拽什麼文詞啊?
一臉無奈的柯南:你是夏威夷人,知道你英語厲害行了吧?
其實柯南誤會了,秦智博也不是刻意翻譯成這樣的。
雖然柯南的英語很好,可以達到流暢與國際友人交流的程度。
但那終究不是柯南的母語,一段英文放在柯南面前,依舊是翻譯、解讀。
可對於秦智博這個土生土長的夏威夷人來說,英語是母語,閱讀起來就像是吃飯喝水一樣隨意。
秦智博甚至沒過大腦,就下意識地將心中的想法脫口而出。
也就是說,秦智博說出這段文字的含義並不是翻譯結果,而是大腦下意識的想法。
長眠者復甦?
這是什麼意思?
秦智博眼眉微皺,思考起來。
結合上下文,以及目前自己掌握的資訊來看,板倉卓提到的這個高傲女人很有可能就是貝爾摩德。
雖然板倉卓與莎朗·溫亞德合作過,但現在貝爾摩德是克里斯·溫亞德的身份,使用的是另一種聲線,板倉卓聽不出來也很正常。
貝爾摩德的這句話很是耐人尋味,黑色組織的目的貌似是利用軟體做一些乎想象的事業。
可是這與“長眠者復甦”又有什麼關係呢?
就在秦智博努力思考的時候,一個熟悉的聲音傳來。
“果然又在命桉現場看到你啊,毛利老弟”
目暮警官像看瘟神一樣瞅著毛利小五郎,讓毛利小五郎也有些不好意思,撓頭尬笑兩聲。
“嘿抱歉啊,畢竟我現在好歹也有些名氣,碰到命桉的機率是大了一些”
生而為偵探,他很抱歉。
目暮斜了一眼毛利小五郎。
那叫大了一些?
你是幾乎不缺席!
在剛開始毛利小五郎逐漸確立“沉睡”的推理風格時,目暮還會為在命桉現場遇到毛利小五郎感到高興。
畢竟有了毛利小五郎,時常加班的自己至少能按時下班,有時候還能提前下班。
但逐漸的,目暮現事情並不簡單。
這個人形自走瘟神出現在哪裡,哪裡往往就會生命桉。
雖然這尊“瘟神”會推理,可轉念一想,如果“瘟神”哪裡都不去,是不是就天下太平了呢?
不過目暮現在也已經習慣了,隨口吐槽兩句,戴上白手套就往房間裡面走。
初極狹,才通人,復行數步,豁然現秦智博。
“秦老弟?原來你也在這裡啊”
剛剛看完日記的秦智博將柯南放回地上,站起來和目暮警官打起招呼。
“你好,目暮警官,我們又見面了。”
“嗯”