三思 第一幕(2 / 14)

託尼,你有沒有看到鋼琴邊上的唱機?為什麼不去放一張伊岡·里克特的唱片呢?他彈這個曲子彈得挺不錯的。

託尼:我放的就是那張唱片。

佈雷肯裡奇:哦,哦!那怪我。

託尼:我知道你不喜歡聽我彈琴。

佈雷肯裡奇:我嗎?託尼,我沒有啊。

託尼:不好意思……(既無誠意,也非挑釁)我還沒來得及祝你生日快樂呢吧?

佈雷肯裡奇:不是啊,你剛來的時候就祝福過了,挺好的。怎麼了,託尼,我說真的呢!

託尼:唉,我就不該問,越問越糟。我總是這樣。

佈雷肯裡奇:託尼,有什麼不開心的事嗎?

託尼:沒有,沒有。(無力地)男主人和女主人都去哪裡了?

佈雷肯裡奇:(一臉堆笑)他們還沒有到。

託尼:還沒到?

佈雷肯裡奇:還沒。

託尼:奇怪。

佈雷肯裡奇:怎麼了?沒什麼好奇怪的。道森夫人讓我統管一切事情——她是個好人,她想讓我開心。

託尼:這難道不是很不尋常嗎?——你為什麼要在別人家裡辦自己的生日聚會呢?

佈雷肯裡奇:哦,因為道森夫婦是我的老朋友了——他們堅持要我用他們的宅子來慶祝生日。

託尼:這個房子可不老,他們好像都沒有住過這裡一樣。

佈雷肯裡奇:房子是剛建的沒錯。

史蒂夫·英格爾斯:(在臺階的高處說)而且建得沒什麼品味。

(英格爾斯四十歲左右,身材高瘦,總是兇巴巴的,表情難以預測。他看起來有用不盡的能量——然而他的形象和他的性格舉止卻有著天壤之別:緩慢,懶散,隨隨便便,漫不經心。他穿著簡單的運動服,從臺階上懶洋洋地走下來,佈雷肯裡奇抬頭看著他,尖聲說)

佈雷肯裡奇:史蒂夫,有必要嗎?

英格爾斯:沒必要。他們本可以找個好一點的建築師。

佈雷肯裡奇:我不是這個意思。

英格爾斯:別太直白,沃爾特。我怎麼會不知道你的意思啊?(轉身對託尼說)你好,託尼。你也在這兒?這在情理之中。我知道你是來彈琴的,不要錢的那種,是個人過生日都要講講排場。

瑟奇:(生硬地)這是佈雷肯裡奇先生的生日。

英格爾斯:沒錯。

瑟奇:如果你覺得你——

佈雷肯裡奇:哎哎,瑟奇,史蒂夫。我們今天別這樣好不好?尤其是道森夫婦來了之後,別再對這房子指手畫腳。

英格爾斯:是他們來了之後,還是如果他們來了?

佈雷肯裡奇:你說這話什麼意思?

英格爾斯:哦對了,沃爾特,我剛才忘了說,你總是知道我什麼意思。

佈雷肯裡奇:(沒有應聲,他不耐煩地看了看右側的門)我想讓他們把比利帶到我這兒來,他在那邊跟哈維幹什麼?(去按鈴)

託尼:還有誰會來?

佈雷肯裡奇:差不多都來了,除了阿德莉安。我已經派車去接海倫了。

瑟奇:阿德莉安?是阿德莉安·諾蘭小姐?

佈雷肯裡奇:是的。

(庫蒂斯從右側上來)

庫蒂斯:先生,您剛剛叫我?

佈雷肯裡奇:請告訴科琴斯基先生把比利帶過來。

庫蒂斯:是,先生。(遵照吩咐去做)

瑟奇:真的是那個大名鼎鼎的阿德莉安·諾蘭小姐嗎?

英格爾斯:世界上只有一個阿德莉安·諾蘭小姐,瑟奇。不過你要非加那個形容詞,倒也無妨。

瑟奇:哦,能見到她本人真是榮幸!我在那齣劇裡看過她——《小婦人》,很不錯。我很好奇她在臺下是一個什麼樣的人,她一定很甜美,很可愛——就像秀蘭·鄧波小姐(1)一樣。我第一次看到秀蘭·鄧波小姐是在莫斯科,那時候我還是個孩子。

英格爾斯:有趣。

瑟奇:史蒂夫,算我求你了行不行。我們知道你不喜歡阿德莉安,但是你能不能忍一會兒?

(哈維·弗萊明從右側的門走進來,為福來舍·科琴斯基扶著門。福來舍把比利的輪椅推了進來。比利是個十五歲的男孩兒,蒼白,瘦小,過分地安靜禮貌。福來舍雖然沒有舉著獎盃進來,但是看起來顯然是一個“足球明星”。他年輕、健壯、英俊,只是不太伶俐。他把輪椅推進來的時候,輪椅碰到了門柱)

弗萊明:小心點,你個笨手笨腳的傢伙!

比利:沒關係的……弗萊明先生。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved