第909章 荷版紅樓

小說:相寶2:秘物 第728章 作者:炎宗

第9o9章 荷版紅樓

未完成的畫作,有沒有價值?

廢話!這兩幅作品雖然沒有完成,可畫稿中的線稿,依然還清晰可見,自然有價值!

線稿不是素描,而是指畫家在正式創作畫作時,率先在畫布或紙面上,用炭筆勾勒的自己想要表達的創作輪廓,以便於後期的色塊作畫或是線塊結合。線稿只是黑白線條勾勒的輪廓,而素描有光影和明暗表現,線條感並不強烈,兩者區別很大。

未完成的畫作,只要線稿完整,基本上就可以推斷創作者想要創作的內容,因此,這種帶有完整線稿的未完成畫幅,很有價值。

梵高為什麼會出現未完成的線稿畫作?

原因也很簡單,梵高患有嚴重的精神疾病——荷蘭一幫醫療專家依據梵高的日常生活表現來推斷,他至少患有孤獨症、精神分裂症和雙相障礙症等三種精神疾病。

這也就導致,梵高在創作時,經常會因為精神狂躁而中斷創作,等恢復之後,又將原本的創作推翻重來的現象,因此,梵高的未完成畫作數量不少。

在荷蘭的梵高博物館中,類似的畫作至少有十幅。

會不會要撿漏?盧燦第一時間否定這一判斷。

開玩笑,這裡可不是英國而是荷蘭海牙!

梵高是荷蘭“畫聖”級人物,海牙更是梵高生活時間最長的城市。他一生創作的很多畫幅都以海牙的人文自然景觀作為摹本,所以,荷蘭海牙對梵高的研究,幾乎算是無所不包,登峰造極。

眼前這兩幅未完成畫稿,雖然沒有署名,但盧燦能確定,沃登應該很清楚它們是梵高的作品!也正因為他知道是梵高的作品,才沒有將其列入目錄——很顯然,沃登還想著自己留存。

所以,盧燦選擇直接挑明,回頭笑眯眯地看著沃登,“沃登先生,兩幅梵高先生未完成的畫作,可是好東西,怎麼沒在你的藏品名錄中?”

沃登尷尬一笑,心道,這不明知故問麼?同時也暗暗心驚盧燦的眼力——沒畫完的作品還沒署名,對方竟然在瞬間就認出創作人,真是厲害!

無論他心底怎麼想,盧燦的問題還是要回答。

其實,在盧燦說要上門時,沃登已經有心理準備,否則他完全可以打電話讓妻子將這兩幅畫收起來。所以,他的選擇並不難做,只期望對方給的價格別太低。他攤了攤手,“盧先生,這兩幅畫是十年前我在巴黎的一場拍賣會上,耗資六十五萬法郎拍得,這些年不少人出價……”

說著,他搖搖頭,神色裡又帶上一點自嘲,“即便這次財務緊張,我原本也沒打算出手……”

沃登還真會說話,明顯準備賣給自己,卻說得讓人心底有種不給個高價都對不住的感覺。盧燦深深地看了對方一眼,又笑了笑,“能理解你的心情!人生總有一些不如意,但風雨會過去。”

“謝謝!”見盧燦沒提要還是不要,沃登也沒主動提,笑笑道。

盧燦將收藏室的畫作參觀一遍,基本上與藏品目錄上相一致。他正準備開口,又瞥見中間的桁架底部,堆著一堆老版書籍,大約有二三十本,上面落滿灰塵,看起來似乎隨手放在那裡,並不用心。

目光一掃而過,卻又猛地收了回來——這堆書籍最上面一本的封皮上,套色印刷著一位盧燦很眼熟的亞洲女人,嬌嬌弱弱的,看模樣像是林黛玉。

有點意思。

盧燦伸手將這本書抄起來,抖抖上面的灰塵,還真是荷文版本的《紅樓夢》,第三冊。內容大約是從“第二十六回蜂腰橋設言傳心事,瀟湘館春困幽情”到“第三十八回林瀟湘魁奪菊花詩,薛蘅蕪諷和螃蟹詠”之間。

如此算下來,全套荷蘭文《紅樓夢》將近十冊,翻譯工作量可不小。

再看再版前言及後注。

翻譯者是一名叫做德拉雷德·博思克和範德爾兩人,支援機構為荷蘭萊頓大學,萊頓大學出版社出版,出版日期為1896年4月22日。

在前序中,博思克還說明這本書是翻譯自英國學者裘裡教授的英文版《紅樓夢》,為此,他還很遺憾的表示,因為不太懂中文,這一再譯本肯定有所疏漏,如果有條件,請參照中文原版閱讀。

裘裡翻譯的英文版《紅樓夢》,盧燦聽說過,出版於1892年,是中國最早的較為完整翻譯的英文版四大名著之一,有一定影響力。沒想到,它竟然還衍生出荷蘭文版?這還是盧燦第一次見!

有點意思!

東西雖然不值錢,但很多藏品不能以價值來論。他頓時對這堆老版書籍來了興趣,將荷文版紅樓夢夾在腋下,蹲下來,也不管這些書籍上的灰塵,伸手翻動。

至於沃登連忙去找抹布的小事不提。

盧燦將這堆老書翻個遍,但很遺憾,都是一些管理、文學、宗教方面的荷文老書籍,再沒有現第二本《紅樓夢》。

有些可惜地搖搖頭,他再度站起身,此時,沃登遞來一塊白色毛巾。

將這本《紅樓夢》擦拭乾淨後,遞給一旁好奇的溫碧璃,盧燦笑著問道,“沃登,這些書你從哪兒弄來的?尤其是這本……”

他指了指溫碧璃手中的紅樓夢。

沃登皺著眉頭想了好一會,“這應該是很早的事,我記得……好像是我在阿姆斯特丹上學時,在spui廣場書市買的。”

暈,他上大學時買的?豈不是說三十年前?

幾乎可以肯定,查不到來歷。

但盧燦也說不上著急,畢竟,譯本上面寫著萊頓大學出版社出版。自己大可直接去萊頓大學尋找,想來他們應該有庫存,還是有機會找到這套最早荷文版《紅樓》。

至於“問”沃登來源,那是鑑定的常規流程。

盧燦很快拋開繼續追問的念頭,摸著下巴,轉向卡瑟爾,“卡瑟爾,你在萊頓大學有熟悉的人嗎?最好在萊頓大學出版社。這本書是萊頓大學出版社九十年前出版,我想問問……他們那兒有沒有全套完整版。”

喜歡相寶2秘物請大家收藏相寶2秘物本站更新度全網最快。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved