開場總得搞搞氣氛不是?
傾城忽悠人
“這是大秦(古羅馬)語,學的不精”
古羅馬官方語言其實是:拉丁語
有過一半的英語詞彙來源自於拉丁語。很多英語詞彙演變自羅曼諸語如法語或義大利語等,而這些羅曼諸語又從拉丁語演變而來(例如:Latin: mernetnetg1ish: mercy),有些則是直接由拉丁語演變而來(例如:Latin: serēnus → eng1ish: serene),有些則是未經變化而直接採用(例如:Latin: 1arva → eng1ish: 1arva),由此可見,相當多數的英語詞彙由拉丁語演變而來
詩人杜甫的《九成宮》說:“向使國不亡,焉為巨唐有。“詩人韓愈在《論捕賊行賞表》“此由天授陛下神聖英武之德,為巨唐中興之君,宗廟神靈,所共佑助。“
大唐人也自稱巨唐人,早期也是如此
從漢朝開始,中土這兒就認為能與匹配比肩的,只有神交已久的大秦。那大秦語言的歌曲,這個,現在大夥可以接受
聽不懂可以,但是大秦語高大上
那就聽唄!
傾城讓一男伶拿著寫好的詞上來唱,又蹦又跳那種
matteo - panama(巴拿馬)
幹~架亞麻時滴諾滴累滴累
努麻不續滴卡上啊比累比累
人家沒幹搜雞累雞累,因媽去蹦蹦
恁媽被土體內,誒~誒~唉~
恁媽被土體內,誒~誒~唉~
男伶肯定不會英語,這個中文魔改歌詞。當然,得保密
歌曲怪怪的,但是說是大秦的語言,大夥以為是大秦歌曲。紛紛睜眼說瞎話,唱滴好!唱滴妙!
還打賞!看著那一堆錢錢,傾城很開心
這跟現代聽交響樂一個道理,高雅
聽相聲,低俗
那聽交響樂的有幾個聽得懂呢?
其實這是在劃分階層的表現。正如現在平康坊裡的這些人裡。叫好的也就那幾類人。不明所以一臉懵逼的是那些打雜的人
傾城瞭解大秦,這個李世民很清楚。就連語言都研究到能唱的地步了?偷摸藏在包間的李世民示意長孫無忌派人送大錢。試試引導別人要傾城本人唱一曲
傾城不知道這些,反正給錢了。收了錢就得辦事。這都不叫事!給錢就行,傾城要的是錢
親自唱?可以。冰雪奇緣,漢字歌詞版,走你:
雷地溝雷地溝,看好地板愛你毛
雷地溝雷地溝,他媽怕看嗩吶叫
黑貓仔,黑貓仔
雷地溝雷地溝
買路時通殺敗類佛諾不拉著的時闊被拔闊
嗓音完美,贏得滿平康坊喝彩!
外面的白嫖黨知道暗溝,暗渠,雷地溝難道是不是流水,是跑雷?
有創意,紛紛高呼:傾城姑娘大才!
男子二十弱冠,女子十五及笄。成年前並不束
傾城的年齡,看打扮15以上,2o以下,來看她的人不少是老子帶著適齡兒子的,教導監督兒子上去送錢拉近乎,混個眼熟再說
他們認為傾城喜歡唱唱曲,排排戲。另外就是缺錢了,那就給,唱不好都給錢
古往今來只如此!勾搭姑娘必須學會投其所好