悠鬥想起正事。
“你很喜歡大象?”
宙斯還記得悠鬥在來之前特意問過他這家動物園裡有沒有大象。
悠鬥點點頭。
他看過和大象有關的紀錄片。
大象溫柔聰明、又富有感情。
他喜歡大象。
——————————
澳大利亞本土沒有野生大象。
動物園裡的三隻非洲象是從奈米比亞購入的。一隻14歲,兩隻12歲,都還是孩子。
“雖然還是孩子,但它們每天都能吃1000磅左右的嫩葉和象草。”
史密斯拍了拍背上的水果筐,“這些水果只是它們上午的加餐。”
對於快成年的三隻小象而言,一筐水果作為加餐是不夠的。
動物園一共準備了三筐水果。遊客們可以從中選擇自己想喂的種類,放進小竹籃裡帶進大象園區。
“我們可以直接把這兩筐水果抬進去嗎?”赫拉克勒斯問。
“當然可以。”
史密斯是個懂得靈活變通的人。
“只要你們抬得動。”
儘管都是用竹筐裝著,地上的竹筐比他揹著的大了整整兩圈,要兩三個力氣大的人一起抬才能抬動。
不過— —
史密斯打量著赫拉克勒斯手臂上的肌肉,笑道:“來試試看吧,大力士。”
Heracles有“大力士”的意思。
這個名字來源於古希臘神話中的一位半神,是力大無窮的象徵。
赫拉克勒斯沒有讓人失望。他只是微微使力,就扛起了裝滿水果的竹筐。
這讓種島想起在集訓營裡每天舉石鍛鍊的鬼。
如果舉辦一場日本隊vs希臘隊的舉重比賽,也不知道會花落誰家……
種島在心裡推斷出比賽結果,餘光掃到斜下方的一撮呆毛,思緒一頓。
要從平等院、鬼和杜克三人中選出“日本代表隊力氣最大的人”,不是一件容易的事。但在加上初中生後,人選好像就能確定了。
悠鬥察覺到種島投來的目光。
他對上那雙灰紫色的眼睛,嘗試解讀目光裡的含義。
[悠鬥,既然希臘隊抬了一筐,那剩下這筐就由我們兩人抬吧。]
完全解讀錯誤的悠鬥朝種島點了點頭,彎腰抱起竹筐。
正準備提議“剩下一個竹筐我們/大家一起搬吧”的宙斯和史密斯:?
種島回神,扶住竹筐,打哈哈道:“既然希臘隊抬了一筐,那剩下這筐就由我們兩人抬吧,悠鬥。”
然而他還是晚了一步。
對悠鬥不甚瞭解的史密斯和希臘隊眾人已經化成石膏像了。
如果說身高超過兩米、身形魁梧的赫拉克勒斯搬起竹筐是不負眾望,那悠鬥就是重新整理了他們的世界觀。
日語的對話傳入他們耳中:
“我一個人搬吧,種島前輩。”
“還是兩個人一起搬吧。小小年紀搬這麼重的東西,小心長不高哦。”
後一句是單純的哄騙,目的是不讓衝擊力極強的畫面再次出現。