第10章(1 / 3)

這一天是週五,還有幾個小時,週末就將來臨。

許安寧和其他同事一樣,希望不要在這個時候接到任何可能會破壞週末的“額外任務”。

不過天不遂人願,當她聽見“咯噠咯噠”的高跟鞋聲越來越近的時候,心中就已經開始緊張了起來。

果然,許安寧一抬頭,就看見那個身材高挑的女人推門而入。

“陳總監。”

“嗯。”

被稱作陳總監的女人約莫三十歲左右,一頭長卷發,臉很小但是顴骨高,給人一種英氣逼人的感覺。她的長相併不算傳統意義上的美女,更偏向娛樂圈裡形容的那種“高階臉”。

陳萱是一個將雷厲風行走在步伐裡、將女強人三個字寫在臉上的人。

對其他人的問好陳萱只簡單回應幾聲,她是來找許安寧的。

許安寧從座位上站起來:“陳總監。”

“你出來一下。”

許安寧跟著陳萱走到走廊,一個靠窗的安靜角落。

“小許,之前在千勝,是由你擔任會議的口譯?”

許安寧點頭,“對,一般情況下是我。”

“你之前做同傳為主還是交傳為主?”

“交傳。”

“嗯。”陳萱思考了一下,“你做過同傳麼?”

“也做過,只是在千勝的時候,交傳的場合比較多。”

“行,我知道了。”

陳萱點點頭,“下個月的世界五百強科技企業交流大會,你新聞上看到過吧?回去準備一下。”

許安寧聞言心中略驚,“是……是在紐約的會議?”

“對,會議要開好幾天,這次輪到辛嵐承辦,我需要有人跟我搭檔。”

陳萱口中的“搭檔”,正是她要選擇的同傳搭檔。

同傳,即同聲傳譯,臺上人在講話的同時,同傳箱中的譯員就要同步進行翻譯。之前許安寧在千勝主要做的是互動式傳譯,對方說一段她翻譯一段交替進行。

同聲傳譯需要分腦功能,需要在同一時間處理兩種語言,一個優秀的同傳譯員不但對語言水平有要求,而且往往需要經過長期的訓練。

也正因為同傳費腦,國際慣例是15到20分鐘左右就會進行輪換,每一個同傳箱裡都會配兩到三名譯員,彼此搭檔,輪流進行翻譯。

“陳總監,我……”

許安寧其實想說她很難勝任這份任務,想把這份差事推了。並不是她對自己不自信,而是因為這次去美國參加會議的機會,很多人已經盼了很久也準備了很久。

她才剛入辛嵐不過數週,這麼大的任務交給她,她心中難安,總覺得自己“空降”搶了其他人的機會。

“我知道你在顧慮什麼。不要想那麼多,每個人都是靠實力吃飯。”

陳萱做這行比她要久,接觸過的同行也更多。許安寧上次提交給她的翻譯材料,用詞非常精準,她的翻譯語言水平明顯比其他人高。

加之千勝人才濟濟,許安寧能夠能為千勝的“會議御用翻譯”,也側面證明她的業務能力確實比其他人要強很多。

“如果你還是擔心這個,那下週公司的邀請會,我跟經理說一聲,將交傳改成同傳,大家都輪班進行一次。”

這樣一改,就更像是選拔。

說罷陳萱接了個電話,示意許安寧可以回去了。

許安寧今天聽到這個訊息,便知道自己這個週末又不會清閒了。果然,在下班之前公郵就收到了陳萱的這封通知郵件,其他想去這次會議的同事都明白這是什麼意思,一種緊張的競爭氛圍悄然瀰漫開來。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved