一月十六日夜 第二幕(1 / 6)

小說:一月十六日夜 作者:安·蘭德

場景同第一幕開始時。凱倫坐在被告席上,和以往一樣驕傲、平靜。大幕拉開的時候,法警擊槌。

法警:全體注意!

(大法官海斯上。全體起立)

紐約州第十一高階法庭。尊敬的大法官威廉·海斯主持。

(大法官海斯就座,法警擊槌,人們重新就座)

大法官海斯:紐約州人民訴凱倫·安德列。

弗林特:準備就緒,法官大人。

史蒂文斯:準備就緒,法官大人。

大法官海斯:被告律師可以開始陳述。

弗林特:如果法官大人允許的話,公訴方還有一個證人要傳喚。約翰·格雷漢姆·懷特菲爾德!

書記官:約翰·格雷漢姆·懷特菲爾德!

(懷特菲爾德先生走進來,南茜·李跟在後面。懷特菲爾德先生個子很高,鬢髮花白,打扮得無可挑剔,全然一副戰時總司令氣宇軒昂的紳士風範。南茜·李走得很慢,腦袋重重地垂著。他們分開的時候,懷特菲爾德深情地拍著她的手,好像在鼓勵她;他走向證人席,而她在右邊就座)

書記官:你莊嚴宣誓說出真相,一切真相,除了真相之外別無其他嗎?上帝保佑你。

懷特菲爾德:我宣誓。

弗林特:你叫什麼名字?

懷特菲爾德:約翰·格雷漢姆·懷特菲爾德。

弗林特:你從事什麼職業?

懷特菲爾德:我是懷特菲爾德國家銀行的總裁。

弗林特:你與已故的比約恩·福克納有關嗎?

懷特菲爾德:我是他的岳父。

弗林特:很明顯,懷特菲爾德先生,你有資格在財務方面發表言論。你能不能告訴我們,在福克納先生死前的一段時間,他的生意怎麼樣?

懷特菲爾德:我得說當時的形勢極其危急,但並非無藥可救。我的銀行貸給了福克納先生兩千五百萬美元,以拯救他的公司。不用說,這筆錢打了水漂兒。

弗林特:是什麼促使你撥出那筆款子,懷特菲爾德先生?

懷特菲爾德:因為他是我獨生女的丈夫;我女兒的快樂勝過我的快樂。但是我的目的並非全部出於個人考慮:想到他的破產給無數小投資者帶來的悲劇,我認為避免它發生可能是我的責任。

弗林特:如果你認為福克納的那些公司最終會破產的話,你還會用那筆相當可觀的款子冒這個風險嗎?

懷特菲爾德:當然不會。拯救那些公司確實困難重重,但是我當時自信我在商業上的睿智會避免破產的發生——如果福克納還活著的話。

弗林特:因此,就生意而言,他沒有任何理由自殺,對嗎?

懷特菲爾德:他有一切理由活下來。

弗林特:那,懷特菲爾德先生,你能否告訴我們,福克納先生與你女兒的婚姻生活是否美滿?

懷特菲爾德:弗林特先生,我想說我從來都把家庭看作生活中最重要的部分。因此,當我告訴你我女兒的婚姻幸福對我有多麼重要時,你就會相信我的話——而且她在福克納先生那裡找到了最大的幸福。

弗林特:懷特菲爾德先生,你對福克納先生的看法是怎樣的?

懷特菲爾德:公平地說,我承認他具有很多我所不贊同的品性。我們之間的不同達到了兩個人類所能夠達到的極限:我信仰一個人的責任至上;比約恩·福克納則只信仰他自己的快樂至上。

弗林特:根據你對他的認識,懷特菲爾德先生,你會說你認為福克納先生的自殺是可能的嗎?

懷特菲爾德:我認為那是完完全全不可能的。

弗林特:謝謝你,懷特菲爾德先生。發問完畢。

史蒂文斯:懷特菲爾德先生,你很喜歡你的女婿嗎?

懷特菲爾德:是的。

史蒂文斯:並且你從未與他意見不合,在爭論中勃然大怒?

懷特菲爾德:(掛著寬容而傲慢的微笑)史蒂文斯先生,我從未勃然大怒過。

史蒂文斯:如果我的記憶準確無誤的話,你給福克納先生貸出那筆驚人貸款的時候是有點麻煩的。難道你沒說過什麼拒絕貸出那筆貸款的話嗎?

懷特菲爾德:純屬誤解,我向你保證。我必須承認福克納先生用了……某種不太地道的方式催促我貸款,其實那沒有必要,因為我欣然批准了貸款——為了我的女兒。

史蒂文斯:你說過,你的財產也受到了福克納破產的極大影響,對嗎?

懷特菲爾德:對。

史蒂文斯:那麼你的財產狀況現在也相當拮据?

懷特菲爾德:是的。

史蒂文斯:那麼你怎麼能付得起十萬美元的賞金,懸賞將“虎膽”里根捉拿歸案?

弗林特:反對!這跟案子有什麼關係?

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved