一切都是從一天晚飯時他們的一場對話開始的。彼得羅用欣賞的語氣跟尼諾談到了一位那不勒斯教授,一個當時備受矚目的人物。這時候,尼諾說:“我都敢打賭,你喜歡那混蛋。”我丈夫有些失措,他的微笑有些迷茫,但尼諾加重了語氣,他繼續取笑我丈夫說,他太容易被表象欺騙了。這種情況仍在持續,第二天早餐時還發生了一件令人不快的事。我不記得事情是怎麼開始的,尼諾又提到了我和宗教老師之間因為聖靈問題發生的衝突。彼得羅並不知道這件事情,他表示想知道。尼諾這時候不是對他,而是對著兩個小姑娘講起了她們的媽媽小時候的豐功偉績。

我丈夫表揚了我,說:“你當時真勇敢。”但他對黛黛解釋——他採用的語氣,就像電視上有人在胡說八道,他感覺有必要向女兒說清楚事情的真相——他跟我們的女兒講了十二使徒的故事,還有五旬節那天早上發生的事兒:像風一樣的聲音,像火一樣蔓延,讓世界上所有人——說任何語言的人都明白了。這時候,我丈夫非常投入地對我和尼諾談到了那些染了病的使徒,他提到了先知約珥說的話:“我會把我的精神傳遞到所有肉體上”。他說,聖靈是一個必不可少的象徵,讓我們可以反思,那些不同的東西如何對照,找到共同點。尼諾一直讓我丈夫往下說,但是他臉上的表情越來越諷刺。最後,他感嘆了一句:“我都敢打賭說,你心裡藏著一個神父。”他打趣地對我說:“你是他的妻子,還是他的聖母?”彼得羅臉紅了,他有些不知所措。彼得羅一直都喜歡談論宗教問題,我覺得他有些難受,最後他說:“對不起,我浪費了你們的時間,我們去上班吧。”

類似這樣的時刻越來越多了,並沒有一個特別明顯的原因。我和尼諾之間保持原樣,非常注意禮貌、很客氣也很疏遠,但他和彼得羅之間突破了防線。就像早餐時那樣,在吃晚飯時,客人對家裡的男主人越來越不恭敬了,幾乎到了冒犯的地步,就是那種表面上很友好,但實際上讓你很屈辱的做法,他嘴上掛著一抹微笑,讓你沒有辦法反抗,否則會顯得很小氣。那是我熟悉的語氣,就是在我們城區裡那些聰明人用在笨人身上的口吻,讓他們屈服,讓他們無話可說,成為大家取笑的物件。彼得羅很不適應,他覺得很困惑:他和尼諾在一起感覺很好,他欣賞尼諾,因此他沒做出反抗。他搖了搖頭,裝出一副開玩笑的樣子,有時候他好像在問:我到底做錯了什麼。他希望他們之間能恢復到之前的樣子,用那種溫和投契的語氣說話。但尼諾還是不動聲色,堅持自己的方式,話的分量越來越重,他轉向我,轉向兩個孩子,想獲取我們的認同。這時候,兩個孩子會笑著點頭,有時候我也會。但我想:他為什麼要這麼做,假如彼得羅生氣,那他們的關係就毀了。彼得羅沒有生氣,他只是不明白,但一天天地,尼諾越來越惹他心煩,他的臉色看起來很疲憊,那些年刻苦學習的痕跡又出現了,他滿眼憂慮,眉頭緊皺。我想,我應該採取行動,要馬上採取行動,但我什麼都沒有做,正好相反,我很難抑制我對尼諾的欣賞,還有內心的亢奮——是的,是亢奮。我看到、聽到艾羅塔家的人——非常有文化的彼得羅,正在失去自己的領地,他變得迷惘。他在用一些軟綿綿的話,來應對尼諾那些輕快、精彩,甚至有些殘忍的抨擊,而尼諾·薩拉託雷是我的朋友、我的同學,像我一樣,一個出生在那不勒斯老城區的人。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved