17、樂府三行之飲馬長城窟行(1 / 2)

小說:陌上花開緩緩歸 作者:安意如

現在,請你停下手中的事,如果你在看這本書,請連詩詞也忘卻。聽我講樂府裡的幾個故事。它們一個說的是夫妻不能互相保全,一個是說父子不能相互保全,而最後一個是說兄弟不能相互保全。

(一)《飲馬長城窟行》

我知道自己行將死去了。黑暗充盈了我的雙眼,冷風凍凝了我的骨髓。當喉嚨中最後一絲氣逸出,身體放下疲憊的瞬間,我知道這魂靈已經離我而去了。

萬山萬水,我知道它要回到哪裡。

但這長城如困陣,蜿蜒往復,將我困在當中。我忘記了,我是築長城的人,我已將命付與其中,同聲同氣,割裂不開。

身後哀哀鬼哭,難道……我回過頭去看見許多同我一樣的人,他們與我一樣是築長城的人,飢餓、勞累,虐打、不可確知的危險,使我們成批地倒下。到最後,我們這些曾經活著的人亦變得麻木不仁,死亡如同飛鳥的羽翼掠過寡然的天空。我們不知何時跟隨飛走。看著身邊的人倒下,我們仍埋頭幹活,順手將他們的屍骨掩埋在長城腳下。

這城牆蜿蜒不見盡頭。凌空盤旋而上。我對它心存懼意又難以割捨。曾經我是日夜想逃離這裡的,現在也是。可為什麼,在脫離了形體的拘役時,我會對它有說不清的感情。

畢竟為它付出太多。可能,付出生命與之牽連後,就算有恨也變得融入血肉模糊不清。

我們偉大的殘暴的秦王,他統一了六國,他曾經使我們暫時免於流離戰亂之苦,卻又在眾人剛剛抬頭喘息仰望一線光明的時候,暴露出他的殘忍和不仁,為了鞏固他的疆國,驅使百姓如芻狗。

我無意間看見,那個抓我來服役的小官吏。他其實是鄰村的人。我認得他。當時不管我怎麼哀求,我的母親怎麼哭號,我的妻子怎麼哭泣,他都堅持將我押走。在前往邊地的路上是那樣艱難。天寒地凍,屢屢有人凍死,我懇請他不要滯留在太原,他說官府自有官府的安排,我說好男兒應當戰死,總勝過這樣不明不白地為築長城而死。這狗仗人勢的東西呵斥我,舉起鞭子抽打我。這官府的走狗,現在你也死了嗎?我只想拿起鐵鍬和石塊衝過去,將他的腦袋砸個稀巴爛。

可惜我現在是輕飄無力的。於是我突然想起來一個問題,手無縛雞之力的我是怎麼由重逾萬斤的城牆下逃脫出來的?

耳邊響起女人的呼喚和哭泣,那聲音有人氣,撕心裂肺,揪心刺骨。她哭號著摸索白骨,手腕上不斷有血滴下。

杞梁,若你生後有靈,知道為妻來尋你的骸骨,就讓這血滲入骨中,讓我知道那是你,我帶你回家。

我突然明白,我們身上的長城為何坍塌,但我不能相信,這駭人的力量來自一個尋夫的女子,她的堅定足以摧毀一代霸主苦心建造的萬里長城。

我也有這樣的好妻子的。我曾叫人帶信給她,叫她改嫁他人,不要為我耽誤一生,只要她善待新人的父母,顧念我的子女就好。

她回信痛責我不明事理,她說大家一樣身在禍難中,我如何能夠成為別人的妻子?值此涼薄之世,已知生男孩未必能夠撫養成人。即使好不容易撫養成人,還不知道將來如何,倒不如好好地養活女孩,你看那長城腳下,死傷枕藉屍骨如山。你我結髮為夫妻,本就該心意相連,明知你在邊地受苦,我又怎麼能夠貪圖安逸獨自苟活——

我要趕回去,回到最愛的妻子身邊去。看看我的父母,我的子女。可是,此後家山萬里,斷魂無居,我要怎麼回去?

她是這千千萬萬的戍卒妻子的一個,沒有特別,沒有例外。承擔著時代降臨的巨大災難和痛苦,獨自留在家鄉。

一年一度,草青草黃,她站在河畔,等那個應該回來的人。轉眼之間白髮蒼蒼,

應該已經死去了吧,心裡早有這樣的預感。可是昨夜又夢到他,夢他就在身旁。夢中又失散了,各自流落到陌生的地方。

醒來之後,心痛難言。因為葉子知道有風吹過,所以葉就落了。因為水知道天氣寒冷,所以水就凍結了。可是我們之間孤棲獨宿,危苦淒涼,心裡離別之苦如此清晰卻無法對人明言,也無法從別人那裡得到實質安慰。人與人的距離如同隔著河岸對歌,相互之間可望而不可即。人前還要顯得歡愉。

今日終於有訊息,從遠方來的人帶回他的書信,她鄭重地跪下,將那鯉魚形的木函開啟,取出他的書信。

她長跪在那裡,潸然淚下,久久不能起身。此時已經寂靜許久的離恨又千絲萬縷衍生出來,絆住了她的腳跟。

上言加餐食,下言長相憶。

你答應我,要為我珍重。

我,會在這裡一直等著你回來。

樂府裡的《飲馬長城窟行》,我喜歡的有兩篇,一篇是陳琳的《飲馬長城窟行》,一篇是無名氏的《飲馬長城窟行》。

陳琳是"建安七子"之一。漢靈帝末年,任大將軍何進主簿。何進和袁紹等謀召董卓入京盡誅宦官時,他進言力諫:"大軍合聚,強者為雄。所謂倒持干戈,授人以柄,必不成功,祗為亂階。"何進不納琳言,終於事敗被殺。董卓肆惡洛陽,陳琳避難至冀州,入袁紹幕。袁紹使之典文章,軍中文書,多出其手。最著名的是《為袁紹檄豫州文》,文中歷數曹操的罪狀,詆斥及其父祖,極富煽動力,建安五年(公元200年),官渡一戰,袁紹大敗,陳琳為曹軍俘獲。曹操愛其才而不咎其罪,署為司空軍師祭酒,使與阮瑀同管記室。後又徙為丞相門下督。建安二十二年(公元217年),與劉楨、應瑒、徐幹等同染疫疾而亡。

陳琳詩文強健,詩歌代表作為《飲馬長城窟行》,是最早的文人擬作樂府詩作品之一。描寫繁重的勞役給廣大人民帶來的苦難,頗具現實意義。全詩幾乎都是人物對話和書信中的對話綴連成章。所謂藉口言事,作者在言外,誠是樂府中的上乘之作。而漢樂府的古辭"青青河畔草"雖然也是同名名作,廣為流傳,但就切題沉痛之意來看確實不如陳琳之作。我一直認同梁啟超先生在《中國之美文及其歷史》裡闡述的觀點:任公先生深贊陳琳的《飲馬長城窟行》"純然漢人音節",甚至認為《飲馬長城窟行》才是本調,前節"青青河畔草"一首或反是繼起之作。辭沉痛決絕,杜甫的《兵車行》不獨仿其意境音節,亦用其語句。

因為這個原因,將兩種情緒糅雜在一起,讓它們成為了一個故事。並錄《飲馬長城窟行》兩首如下——

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,舉築諧汝聲!男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。長城何連連,連連三千里。邊城多健少,內舍多寡婦。作書與內舍,便嫁莫留住。善待新姑嫜,時時念我故夫子!報書往邊地,君今出語一何鄙?身在禍難中,何為稽留他家子?生男慎莫舉,生女哺用脯。君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。結髮行事君,慊慊心意關。明知邊地苦,賤妾何能久自全?

(曹魏·陳琳)

青青河畔草,綿綿思遠道。

遠道不可思,宿昔夢見之。

夢見在我傍,忽覺在他鄉。

他鄉各異縣,展轉不相見。

枯桑知天風,海水知天寒。

入門各自媚,誰肯相為言。

客從遠方來,遺我雙鯉魚。

呼兒烹鯉魚,中有尺素書。

長跪讀素書,書中竟何如。

上言加餐食,下言長相憶。

(漢·無名氏)

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved