第二十章

幾周之後,那兩位羅馬人之間有些書信往來。第一封信是佩特羅尼烏斯寫的。他對維尼奇烏斯寫道:

“你的手可能更適合於持劍提槍,而非握著羽毛筆或鐵筆。可是我仍然希望你能儘快將回信交給那個從安提烏姆送信來給你的奴隸。我離開你時,你對你那位愛情逃犯的追蹤有了頭緒,並且前景樂觀。希望你已經在呂基婭可愛的懷抱中平息了愛火,不過即便沒有,你也會於寒風開始在坎帕尼亞呼嘯之前做到。親愛的維尼奇烏斯!願阿弗洛狄忒指引著陷入愛河中的你的手,願那朵呂基亞之花在你的撫觸下綻放。時刻記住,即使是最昂貴的大理石也只不過是一塊沒有生命的石頭,只有在受到靈感啟發的雕刻家手中,它才會變成傑作。在你的愛情中,做這樣一位雕刻家吧,親愛的。光有愛是不夠的,一個人必須要知道如何去愛,如何去引導愛。即便是平民百姓也能夠感受到快樂,即便是動物也能享受到快感,然而,只有真正的人類才能將愛情轉變為一種昇華的藝術形式,而這正是動物和人之間的區別。瞭解了這一點並且仍舊感受到愛情的喜悅,你就會像神一樣,知道真正的愛情是什麼樣,它會震撼你的心靈,並且讓你全身顫抖。當我回顧我們在宮廷生活裡的空虛、淺薄、無常、愚蠢和極度無聊時,我有時會思索,你做的未嘗不是更好的選擇,過著軍旅生活。和宮廷不同,戰爭和愛情是實實在在的。似乎只有這兩個領域還能讓我們的生活有點意義。

“你是一個優秀的戰士,幸運的戰士。做情人時也做這樣的人吧。如果你好奇我們在愷撒的宮廷上的所作所為,我會時不時地向你透露一些。在安提烏姆,我們空閒無事,無微不至地照料著我們那位有天神般嗓子的人,我們還和以前一樣厭惡羅馬,並且計劃去拜埃伊過冬,去那不勒斯演出。我們期望在那不勒斯獲得巨大成功。那些油滑的希臘居民一定會給予我們更多的欣賞,而不像住在臺伯河沿岸的那些人一樣嗥叫不停,就如同哺乳了羅穆路斯和雷穆斯的那條母狼的後代一般。

“從拜埃伊,龐貝,普特奧利,庫邁和斯塔比埃,會有一大群一大群的人湧來看我們的演出,所以,我們不會缺少掌聲和勝利的桂冠,這些將煽起我們邁向去往希臘之旅的激情。

“我們也對已逝的奧古斯塔進行了緬懷,我們不時為她灑下淚水;我們為她創作的頌歌是那麼值得稱道,那些頌歌唱起來是那麼美,連美人魚們都嫉妒得沉到海底去了。我相信,如果海豚聽得見,它們也會很樂意聽上一聽,不過它們身上任何用作耳朵的地方都泡在了水裡。我們的痛苦不曾消褪,在任何可能的場合下,我們都根據雕刻家們的建議,用各種姿勢將我們的痛苦表現出來。不過我們也小心翼翼,注意這種姿勢是否和我們的身份相稱,是否和我們的戲裝配套,是否讓我們恰當地表現出了悲劇感和美感,觀眾們是否欣賞我們表示哀思的詩歌。啊,親愛的朋友,當幕布落下時,我們就像小丑和喜劇演員一樣被鮮花埋葬了。

“上流社會的所有人都在這裡,男男女女都在,包括五百頭母驢,波佩婭每天都用驢奶洗澡,還有我們的一萬個僕人。我們過得很快活!卡爾維婭·克利司披尼拉變老了,他們說她懇求波佩婭在洗完驢奶浴之後讓她用一用。盧坎扇了尼吉蒂亞的耳光,因為他覺得她和一個角鬥士有私情。斯波魯斯有一次玩骰子時拿他的老婆下注,把她輸給了塞內奇奧。托爾克瓦圖斯·西拉努斯想用四匹一模一樣的賽馬換我的尤尼斯,不過就算那幾匹馬今年一定能在競技場上贏得桂冠,我也沒換。對了,謝謝你讓我留下了她!至於托爾克瓦圖斯,很不巧,他在這個世上活不長久了,而他還不知道他的死期將近。他的死刑令已經簽署、密封,並且已經準備好送出。你知道他為什麼必須死嗎?他的罪過在於他是我們的第一位不朽之神,偉大的奧古斯都·愷撒的曾外孫,從而有了競爭愷撒皇位的可能。沒人救得了他,可這就是我們的世界。

“你知道,我們以為亞美尼亞的提裡達特斯會到這裡和我們匯合,可是他沒來,與之相反,我們接到了一封沃洛吉西斯咄咄逼人的信函,他的帕提亞攻佔了亞美尼亞,要求我們讓他代替提裡達特斯擁有亞美尼亞。他通知我們,如果我們不答應,他也會照樣擁有亞美尼亞。真真荒唐!他會得到戰爭而非亞美尼亞,這也是決議下來的事。科爾布羅將擁有在帕提亞的一切權利,正如偉大的龐培在對西西里海盜作戰時擁有的權利那樣,不過尼祿在一開始的時候有些疑慮。他似乎是害怕科爾布羅會打太多勝仗,名聲太響亮,比他吸引到更多關注。我們的奧路斯是這項指揮權的備選人,可是波佩婭很快阻止了那個備選方案。她忍受不了彭波尼婭,彭波尼婭的美德就像是灑在她傷口上的鹽巴。

“瓦提尼烏斯宣佈會有幾場別出心裁的角鬥比賽,他計劃在貝內文墩上演給我們看。看來,儘管有爛泥糊不上牆的說法,可就算是修鞋匠的子孫也能竄到和我們一樣高的地位上來。瞧瞧這些人吧,看看事實!維特里烏斯是一個製鞋匠的後代,瓦提尼烏斯也是那種人的兒子!我敢說要是他想,他仍然可以用一根錐子縫獸皮做鞋。丑角阿里圖魯斯昨天晚上給我們演了一出精彩的俄底甫斯。由於他是個猶太人,我就問他,猶太人和基督徒是不是一回事,然而他說不是。他告訴我,猶太人有他們自己的宗教,那個宗教已經執行了幾個世紀,而基督教是從朱迪亞(1)起源的一個新教派,時間並不長。提貝里烏斯時期,有人把基督給釘死在了十字架上,而現在他卻成了一個神,他的追隨者們每天都像蒼蠅似地成倍增加,他們貌似不願意聽聞其他神的存在,尤其是我們的神。那些人真怪!我看不出來我們的神能對他們的神做出什麼不利之事。

“提蓋裡努斯現在公開和我叫板,他不再費心掩飾對我的仇恨,他還沒能將我打敗,不過,有一點,或許是兩點,他佔了我的上風並且甘之如飴:他是一個更卑鄙的小人,這讓他接近我們的紅銅鬍子,另外,他比我更享受生活,在那方面他很是下了一番功夫。那兩個人早晚會把腦袋湊到一起,然後就會輪到我來嘗一嘗毒藥的味道了。我猜不到會是哪一刻或是哪一天,可我知道就要到了。所以沒有必要去在意。此時此刻,只有及時行樂。如果不是為了紅銅鬍子而活,生活就不會那麼壞,伴君左右毀去了一個人的自尊。我早就看明白了,我每天的鑽營是為了獲得他的寵信,就好像一場戰車比賽,一場摔跤競賽,或者是某種競技和比賽,勝利者可以因為他的聰穎和技巧而沾沾自喜,可那並不夠。那只是讓我想到,我是另一個在更高層次上的基隆。對了,等你用不著他時,把他送到我這裡來,我對他的崇高思想開始有了興趣。

“請向你那美麗的基督徒轉達我的問候,並代我向她請求,請求她對你比一條魚再溫暖一點點。寫信告訴我你是否健康,報告你的愛情,學習如何做一個愛人,如何去引導愛,祝安康。”

瑪爾庫斯·維尼奇烏斯立刻寫了回信。他告訴佩特羅尼烏斯:

“呂基婭還是不見蹤影!只有懷著也許很快就能找到她的希望,才讓我將寫這封信成了可能,因為在一個人看不到生活的盼頭時,寫信是痛苦的,我想瞧一瞧基隆是不是耍了我,所以那天晚上,他和我的奴隸帶著錢去找歐里奇烏斯時,我跟在了後面。我站在船塢旁邊的木樁後面觀察他們,歐里奇烏斯出現了,他是一個活生生的人,而不是想象出來的。在河邊的火炬照明下,有幾十個人在幹活,他們把堆滿了石料的木筏卸空,再把石料碼放到岸上。我看到基隆走到一個老奴隸跟前,看見他和他說話,看見那個老頭屈膝跪在他的面前。其他人也都聚到他們周圍,喊叫著,我親眼見到我的奴隸把裝錢的那個袋子遞給了歐里奇烏斯。歐里奇烏斯攥著錢袋,開始將雙臂伸向空中,進行祈禱。另外有個傢伙,可能是他的兒子吧,跪在他的旁邊。基隆和他們又說了一會兒話,然寫開始祝福他們倆以及其他人。他在空中劃了一個十字形的符號。顯然他們也是崇拜這個符號的,因為他們全在這個符號下面跪了下來。我當時有股衝動要走下去,走到他們中間,並且說只要他們有誰能把我帶到呂基婭那裡去,我就給他三個那樣的錢袋。但是我不想破壞基隆正在做的事,所以我返回了家中。

“這件事大概發生在你離開後的第十二天。那之後,基隆來過幾次。他告訴我他在那些基督徒中已經有了一定的地位,而他尚未找到呂基婭藏身之處的唯一原因是,如今的羅馬有無數的基督徒,多到他們互相之間都不認識,只有少數幾個人知道他們中間發生的一切。他們也非常謹慎,口風很緊。雖然如此,基隆卻肯定,只要他找到了他們的上層,也就是他們說的長老,他就能挖出他們最深的秘密。他已經見到了幾個,並試圖獲取一些資訊,不過他必須非常小心。如果他動作太快,他們就會生疑,就會讓他進一步的探尋出現波折。我幾乎要忍受不了這樣的等待了,可是我明白他的意思,所以我只好忍了又忍,等了再等。”

“他還發現他們在偏僻的地方一起祈禱,經常是在城外的地方,在廢棄的房屋裡,甚至是在礦坑和採石坑裡。他們在那些地方聚餐,吟唱和崇拜基督。城裡到處都是這種地方。基隆認為呂基婭和彭波尼婭有意去不同的地方,那樣的活,萬一被抓捕到,彭波尼婭也可以發誓說她不知道那個姑娘躲在哪裡。可能是那些長老們給她們出的這個主意,等基隆察探了所有的聚會場所後,我想要跟他一起去,我以朱庇特的腦袋立誓,如果眾神讓我瞥見了她哪怕一眼,她就再也溜不掉了。

“我不停地想著那些祈禱的地方。基隆害怕被抓住,不想讓我跟他一起到那些基督徒中去,可是我卻坐不住。只要一眼我就能認出她來,即使是她蒙上了面紗,換了裝扮我也能認出。他們在晚上聚會,可就算是在黑暗中我也能認出她。我能聽出她的聲音,認出她的動作。我自己也會喬裝打扮起來,觀察每一個進出聚會場所的人。我在等基隆明天過來,那時我就可以和他一起去了,不過,我會在我的斗篷下藏一把短劍。首先,我們會在城裡查訪這些地方,然後再到城外去,我派到各處幹道上的幾個奴隸是一無所獲地回來的,但是我相信她還在這裡,在羅馬——甚至可能就在附近。我已經親自走訪了大量地方,假裝對租房子感興趣,我確定,比起那些窮人住的陋舍,住在我的房子裡,她會感到幸福百倍,我知道我不會吝嗇,什麼都會給她。

“你說我在生活中做了更好的選擇,可是我卻對此不甚了了,看起來,我選了一條充滿苦澀和憂愁的道路。每天都要懷著新的希望,否則生活就沉重得難以持續下去。你說一個人應該知道如何去愛一個女人,好吧,我知道如何去向呂基婭表述我的愛情,可她現在無影無蹤,我卻因為孤獨和思念而痛徹心扉,我坐在這兒等著基隆,我忍受不了周圍的一切了。”

<span class="CN_Kindle_Kai">“祝安康。”</span>維尼奇烏斯在結尾是這麼寫的,可他自己其實卻一點也不安康。佩特羅尼烏斯是能讀出文字背後意思的專家,他也感到憂心忡忡。

<div class="empty">

————————————————————

(1)&#x00A0;古巴勒斯坦南部地區,包括今巴勒斯坦南部地區和約旦的西南部地區。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.lwxszw.com All Rights Reserved