但即便如此,她依然感觉自己的听力水平遭到了巨大的挑战。
大哥,你这急吼吼的说话想干嘛呢?要赶火车还是飞机呢?
每个字音都跟从机关枪里扫出来的子·弹一样,根本由不得人有半分思考和喘息的时间。
台下几个原本有些准备的竞标者脸上都露出了茫然和错愕,显然被这突如其来的“快进”节奏打乱了阵脚。
扎卡罗夫却不管他们,面无表情地念出数字:“起拍价,一亿美元。”
他就像语音器一样,声音不带任何感情色彩,目光却锐利无比,迅速扫视一圈之后,便发出指令,“现在开始竞价。”
立刻有人反应过来,现场加价:“阿金米利亿尔德特利齐亚特米利奥诺夫德olrov。”
翻译成汉语就是一亿零三十万美金。
看看吧,俄罗斯的数字表达有多麻烦。
俄语也是:oдnhnллnapдtpnдцatьnллnohoвдoллapoв,妥妥的一长串。
一个加价刚落下,另一个加价又起来了,同样加了30万美金。
因为按照本场拍卖规定,每次加价至少30万美金。
“一亿零五百万美金。”伊万诺夫喊了一声,打断了众人的节奏。
卡扎科夫的目光在他的脸上停留了一瞬,快得几乎无法捕捉。
作为拍卖主持者,他没有继续询问是否有更高出价,也没有进行任何象征性的倒计时,仿佛等待多时,早已不耐烦,只想匆匆结束这场拍卖。
“一亿零五百万,一次。”
“一亿零五百万,两次。”
“一亿零五百万,成交!”
槌音落下,清脆、短促,带着一种程序化的冰冷。整个过程,从宣布开始到落槌,仅仅持续了令人难以置信的十七分钟。
巨大的西伯利亚石油公司51的股份,便以这区区五百万美金的微弱溢价,尘埃落定,归到了伊万诺夫名下。
太快了。
快得像是走过场,而且是行事草率、组织者懒得上心的过场。
快得让台下其他几位潜在的竞争者,甚至没来得及完全消化规则,更遑论举牌。
尤拉张了张嘴,最终什么也没说,目光流淌着短暂的茫然。
其实他是不支持这种拍卖手段的。
用贷款换股权没问题,可不应该这样进行。内幕操作实在太多了,多到他捂着眼睛都没办法假装它们不存在。
可是政府能怎么办呢?不把这些资产迅速拍卖出去的话,它们会成为红色厂长们的武器,变成他们支持俄共上台的工具。